This is version . It is not the current version, and thus it cannot be edited.
[Back to current version]   [Restore this version]

Katso myös keskustelua termeistä sekä japaninkielisten WWW-sivujen lukeminen.

Suomessa käytettyä termistöä#

Pelilaudan pisteitä#

suomiroomajienglantikommentti
tengen, keskipistetengentengen
tähtipiste,tähtihoshistar point
kolmi-kolmonensan-san3-3 point
komokukomoku3-4 point
5-3 pistemokuhadzushi5-3 point
5-4 pistetakamoku5-4 point

Siirtoja#

Omien kivien lähelle#

suomiroomajienglantikommentti
vetäytyminen, hikihikihiki
rautapilari,rautatornitetchuiron pillar
kosumikosumidiagonal move
yhden hyppy/loikka, ikken tobiikken tobione-space jump
keima, hevosen loikkakeimaknight's move
laajennushirakiextension
kahden laajennusniken birakitwo-space extension
apinaloikkasaru suberimonkey jump
elefantin loikkahazama tobidiagonal jump
shimari, nurkan sulkeminenshimarienclosure

Vastustajan kivien lähelle#

suomiroomajienglantikommentti
tsuke, kontaktisiirtotsukecontact move
invaasiouchikomiinvasion
kakari, (nurkan) lähestyminenkakariapproach
kahden välin korkea kakari two-space high approach
wariuchiwariuchisplitting moveSiirto,joka rikkoo laidan niin, että siitä on laajennus kumpaankin suuntaan
olkapäälle lyönti,olkalyöntikatatsukishoulder hit
sukellusvene se 2. rivin keimalähestyminen esim. hoshikiveen, suoraan "helmalähestyminen"

Kytkeminen#

suomiroomajienglantikommentti
suora/kiinteä kytkentäkatatsugistraight connection
roikku(kytkentä)kaketsugihanging connection
keima-kytkentä knight's move connection

Vangitseminen#

suomiroomajienglantikommentti
atariatariatari
tikapuu, skitsoshicholadder
geta, verkkogetageta
takapotku,snäbäriuttegaeshisnapback
oiotoshi, batabataoiotoshi, batabata
kanikutonenhana-rokurabbity six, flower sixkukkakutonen olisi suora käännös
mutkanelonen nurkassa,nelonen nurkassa bent four in the cornersuora käännös
plumpsis-viuh, ponnukiponnukiponnukisuora käännös
kokoko

Muita tekniikoita#

suomiroomajienglantikommentti
möykytys, shiborishiborisqueeze

Käsitteitä#

tesujitesujitesuji
josekijosekistandard sequence
vahva,vahvuusatsuithick
raskasomoiheavy
ajiajipotential
hontehonte 本来の手。筋の通った手。Siirto, joka oikeastaan (perusperiaatteiden mukaan) kuuluisi pelata. Siirto, joka ei yritä mitään ihmekikkailuja. Tähän asti kirjoittamattoman säännön mukaan Oikeat Amatöörit eivät pelaa näitä.

Suomalaisten ikiomia termejä#

suomiselitys
turskis, tuplamurskisVoitto sadalla pisteellä tai yli
murskis, murskavoittoVoitto viidelläkymmenellä pisteellä tai yli
urheiluPelataan epävarmaa tai reikäpäistä silloin, kun olisi muitakin vaihtoehtoja
urheiluruutuSama kuin edellä, mutta useamman sekvenssin verran.
reikäpäinen (pelitapa/siirto)Jätetään niin paljon heikkouksia, että vahvempaa (ja yleensä kaikkia muitakin) hirvittää
joulupukki, lahjaAiheeton etu. Joulupukki tuo lahjoja. "Kävi joulupukki."

  • suomi Suomenkielinen termi (myös lainasanat)
  • roomaji Tavallinen kirjojen romanisointi.
  • englanti Tavallinen käännös
  • kommentti Puppusanageneraattorin output

Japaninkieliset termit luetaan usein suomalaisittain, koska se on helppoa. Esim. "tesuji" on yleisempi ääntämisasu kuin "tesudzi", koska se vaan sopii suuhun paremmin. Erityisesti taivuttaessa, "tesujoida" yms..

Koska tämä on linkattu pääsivulta, poistin japanin lukemiseen liittyvät jutut ja järjestin termit jonkinlaiseen yleisyysjärjestykseen. Poistetusta kamasta voi tietty tehdä oman sivunsa, jos joku tuntee sellaiselle tarvetta. Tää vaan näytti niin luotaantyöntävältä, että parempi siistiä. -- Rauli

Ryhmittelin noita termejä, että paremmin näkisi puuttuuko jotain oleellisia. Ja lisäsin sitten muutaman puuttuvan.

-- Bass, 2006-07-16

Lisäilin pari vaihtoehtoista nimeä eri asioille.

-- Ren, 2007-01-11

Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

List of attachments

Kind Attachment Name Size Version Date Modified Author Change note
txt
Japanilaisia (kai) GO termejä ... 3.8 kB 1 19-Apr-2007 13:36 Ilkka Niemi
« This particular version was published on 19-Apr-2007 13:53 by Ilkka Niemi.