At line 6 changed one line |
Sen huomaa kansainvälisessä turnauksessa että paritusta ei missään tapauksessa ole hyvä tehdä luokituksien perusteella, koska hajontaluku luokituksissa on yli kaksi kiveä Euroopan laajuisesti. Ja koska kongressissa ei osallistujakunta ole kovin edustava otos eurooppalaisista, niin hajonta on vielä tätäkin suurempi. Joten paritukseen täytyisi ottaa käyttöön joku luokitusta paljon parempi ja luotettavampi väline. Tällainen luotettava euroopan laajuinen ja japanilaisten kongressikävijöiden laajuinen vahvuuslukujärjestelmä meillä olisi eli Gor. Eli hyvän turnauksen onnistumiseksi Suomessa kongressiparitus tulisi tehdä Gorrin perusteella. Luokituksien mukaan tapahtuvassa parituksessa ensimmäinen viikko menee pelkästään pelaajien järjestämiseen, ja vasta toiselle viikolle saadaan järkeviä pelejä. Luokitusten mukaan tehtävien parituksien seurauksena mahtuu yhteen kongressiin useita merkityksettömiä pelejä per pelaaja. Samoin japanilaiset voisivat osallistua ylpeinä nuorina ansaitsemiensa luokitusten mukaisesti, mutta saada sitten nyt eläkepäivinä sopivasti mieltä piristäviä pelejä, koska heidän gorrinsa on likimääräisesti oikealla tasolla jo parin kongressin jälkeen. |
Kansainvälisessä turnauksessa ei olisi hyvä tehdä luokituksien perusteella, koska hajontaluku luokituksissa on yli kaksi kiveä Euroopan laajuisesti. Ja koska kongressissa ei osallistujakunta ole kovin edustava otos eurooppalaisista, niin hajonta on vielä tätäkin suurempi. Joten paritukseen olisi hyvä ottaa käyttöön joku luokitusta paljon parempi ja luotettavampi väline. Tällainen luotettava euroopan laajuinen ja japanilaisten kongressikävijöiden laajuinen vahvuuslukujärjestelmä meillä olisi eli Gor. Eli hyvän turnauksen onnistumiseksi Suomessa kongressiparitus tulisi tehdä Gorrin perusteella. Luokituksien mukaan tapahtuvassa parituksessa melkeinpä ensimmäinen viikko pelaajien järjestämiseen, ja vasta toiselle viikolle saadaan järkeviä pelejä. Luokitusten mukaan tehtävien parituksien seurauksena mahtuu yhteen kongressiin merkityksettömiä pelejä per pelaaja. Samoin japanilaiset voisivat osallistua ylpeinä nuorina ansaitsemiensa luokitusten mukaisesti, mutta saada sitten nyt eläkepäivinä sopivasti mieltä piristäviä pelejä, koska heidän gorrinsa on likimääräisesti oikealla tasolla jo parin kongressin jälkeen. |
At line 8 changed one line |
Ensikesää silmälläpitäen voisimme harjoitella myös suomalaisissa turnauksissa parituksen tekemistä kokonaan Gorrin perusteella, koska se pelkästään suomen sisäisessä pelaajapopulaatiossa oleellisesti luotettavampi vahvuuden mittari kuin luokitus. Oleellisella tarkoitan sitä että Gorri on kiven verran tai jopa kaksi luotettavampi vahvuuden indikaattori kuin luokitus. Neljänkin kiven erot eivät lainkaan ole tavattomia. |
Ensikesää silmälläpitäen voisimme harjoitella myös suomalaisissa turnauksissa parituksen tekemistä kokonaan Gorrin perusteella, koska se pelkästään suomen sisäisessä pelaajapopulaatiossa oleellisesti luotettavampi vahvuuden mittari kuin luokitus. Oleellisella tarkoitan sitä että Gorri on kiven verran tai jopa kaksi luotettavampi vahvuuden indikaattori kuin luokitus. Neljänkin kiven erot eivät lainkaan ole tavattomia kongressiolosuhteissa. |
At line 10 changed one line |
Kuitenkin nykyinen kongressiformaatti on likipitäen täydellinen. Tämä ja rabiesturnauksen epäselvä status ovat ainoat merkitsevät puutteet formaatissa. Maailma on kuitenkin muuttunut sitten kongressien aamuhämärien, eli tietotekniikan ansiosta Gorrin laskeminen on nykyään nopeaa ja vaivatonta, joten rabiesturnauksen gorrittamisesta ja pääturnauksen ensimmäisen viikon huomioonottamisen viikonlopputurnauksen parituksissa ei ole lainkaan ylimääräistä vaivaa aiheuttavaa, koska meillä on alkaen tämän vuoden huhtikuusta uusi ja uljas ja maailmassa ainutlaatuinen EGD 2.0. Sen todellisen potentiaalin soisin aktualisoituvan. Uudistukset eivät tapahdu jos niitä vastustetaan vain vastustamisen itsensä takia. Viimekädessä kuitenkin turnauksen järjestäjä itse päättää millä tavalla paritetaan, joten järjestejällä itsellään on sataprosenttinen vastuu mielekkään parituksen onnistumisesta. Groningenissa paritus on epäepäonnistunut, koska parittaja sen halusi epäonnistuvan. |
Muutoin nykyinen kongressiformaatti on likipitäen täydellinen. Tämä ja rabiesturnauksen epäselvä status ovat ainoat itselleni mieleentulevat merkitsevät puutteet formaatissa. Maailma on kuitenkin muuttunut sitten kongressien aamuhämärien, eli tietotekniikan ansiosta Gorrin laskeminen on nykyään nopeaa ja vaivatonta, joten rabiesturnauksen gorrittamisesta ja pääturnauksen ensimmäisen viikon huomioonottamisen viikonlopputurnauksen parituksissa ei ole juurikaan ylimääräistä vaivaa aiheuttavaa, koska meillä on alkaen tämän vuoden huhtikuusta uusi ja uljas ja maailmassa ainutlaatuinen EGD 2.0. Sen todellisen potentiaalin soisin aktualisoituvan. Uudistukset eivät tapahdu jos niitä vastustetaan vain vastustamisen itsensä takia. Viimekädessä kuitenkin turnauksen järjestäjä itse päättää millä tavalla paritetaan, joten järjestejällä itsellään on sataprosenttinen vastuu mielekkään parituksen onnistumisesta. Groningenissa paritus on epäepäonnistunut, koska parittaja sen halusi epäonnistuvan. |
At line 12 changed one line |
Vaikka Gorria on helppo arvostella ja siinä on likipitäen kaikki minkä voi tehdä väärin tehty väärin, niin on se silti hyvä systeemi ja ehdottomasti parempi kuin luokitukset, jo pelkästään sen vuoksi että joka maassa on oma tapansa laskea luokitus, kun taas Gorrille on olemassa enää vain yksi tapa, kun Matin resettitapa ei ole enää kovinkaan mielekäs tai edes tarpeellinen. |
Vaikka Gorria on helppo arvostella ja siinä on likipitäen kaikki minkä voi tehdä väärin on tehty väärin, niin on se silti hyvä systeemi ja ehdottomasti parempi kuin luokitukset, jo pelkästään sen vuoksi että joka maassa on oma tapansa laskea luokitus, kun taas Gorrille on olemassa enää vain yksi tapa. |