Add new attachment

Only authorized users are allowed to upload new attachments.

List of attachments

Kind Attachment Name Size Version Date Modified Author Change note
sgf
Joonas-Jouni-2013-B+res.sgf 0.9 kB 1 09-Jun-2013 11:59 Jouni Valkonen Takapotku neljäs kierros tappio
sgf
Jouni-Antti-2013-B+res.sgf 0.8 kB 1 09-Jun-2013 11:58 Jouni Valkonen Takapotku kolmas kierros voitto
sgf
Jouni-Sami-2013-B+res.sgf 1.4 kB 1 09-Jun-2013 11:57 Jouni Valkonen eka kierros voitto
sgf
bang-jouni-r4.sgf 1.4 kB 1 07-Feb-2016 19:16 37.33.48.202 HelOp2016.r4 bang-jouni 0-1
sgf
eerika1204.sgf 10.6 kB 1 23-Apr-2012 19:15 Jouni Valkonen JSM r.3 vs. Eerika Norvio
sgf
henry-jouni-2013-b+res.sgf 1.2 kB 1 09-Jun-2013 17:33 Jouni Valkonen takapotkun viides kierros tappio
sgf
joonas1204.sgf 1.7 kB 1 23-Apr-2012 19:17 Jouni Valkonen JSM r.5 vs. Joonas Ylönen
sgf
jouni-arto-r1.sgf 0.6 kB 1 06-Feb-2016 13:43 37.33.48.202 HelOp2016.r1 jouni-arto 1-0
sgf
jouni-henry-r3.sgf 1.1 kB 1 07-Feb-2016 13:51 37.33.48.202 HelOp2016.r3 jouni-henry 1-0
sgf
kiyoshi09.sgf 1.4 kB 1 03-Aug-2009 15:21 Jouni Valkonen EGC 6. kierros
sgf
mika1204.sgf 1.0 kB 1 23-Apr-2012 19:13 Jouni Valkonen JSM r.2 vs. Mika Niskala
sgf
ming09.sgf 1.1 kB 1 29-Jul-2009 18:28 Jouni Valkonen EGC 3.kierros
sgf
olli1204.sgf 1.8 kB 1 23-Apr-2012 19:16 Jouni Valkonen JSM r.4 vs. Olli Pulkkinen
sgf
pekka1204.sgf 1.4 kB 1 23-Apr-2012 19:12 Jouni Valkonen JSM r.1 vs. Pekka Keipi
sgf
pempu-jouni-r2.sgf 1.6 kB 1 07-Feb-2016 19:17 37.33.48.202 HelOp2016.r2 jouni-pempu 0-1
sgf
pessi1104.sgf 1.2 kB 1 04-Apr-2011 17:45 Jouni Valkonen jsm round 1

This page (revision-147) was last changed on 14-Mar-2017 21:59 by Jouni Valkonen  

This page was created on 14-Jun-2007 01:10 by Jouni Valkonen

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Difference between version and

At line 3 changed one line
Sen verran huomauttaisin, että syystä tai toisesta japanin kielen translitteroinnista jätetään pitkät vokaalit pois. Tämä on ehdottoman väärin ja suosittaisin kaikille, että alettaisiin käyttämään sanojen korrekteja lausumismuotoja. Toisin kuin aglistisella kielialueella, suomen kielessä ei ole ongelmia omaksua translitterointia jossa sanojen ääntäminen menee yhden suhde yhteen niiden kirjoitusasun kanssa. Tässä suhteessa japani ja suomi ovat samiksia. On kammottavan kuuloista kun kuulee kuinka suomalainen nidan sanoo "zoseki" vaikka kyseinen sana (joseki) tulisi ääntää zooseki. Eli "o":n tulisi olla pitkä vokaali kyseisessä sanassa.
Sen verran huomauttaisin, että syystä tai toisesta japanin kielen translitteroinnista jätetään pitkät vokaalit pois. Tämä on ehdottoman väärin ja ehdottaisin kaikille, että alettaisiin käyttämään sanojen korrekteja lausumismuotoja. Toisin kuin aglistisella kielialueella, suomen kielessä ei ole ongelmia omaksua translitterointia jossa sanojen ääntäminen menee yhden suhde yhteen niiden kirjoitusasun kanssa. Tässä suhteessa japani ja suomi ovat samiksia. On kammottavan kuuloista kun kuulee kuinka suomalainen nidan sanoo "zoseki" vaikka kyseinen sana (joseki) tulisi ääntää "zooseki". Eli "o":n tulisi olla pitkä vokaali kyseisessä sanassa.
At line 5 changed one line
    Japanin kielen translitterointia vaikeuttaa, sillä japanin kielen pitkää vokaalia ei kirjoiteta samalla tavalla kuin se lausutaan. Eli pitkä oo kirjoitetaan "ou"; pitkä ee kirjoitetaan "ei" (Esim. "keima" lausutaan "keema"); mutta pitkä uu kirjoitetaan "uu". Tämän vuoksi joku on saanut päähänsä jättää anglistisesta translitteroinnista kokonaan pitkät vokaalit pois.
    Japanin kielen translitterointia vaikeuttaa se, että japanin pitkää vokaalia ei kirjoiteta samalla tavalla kuin se lausutaan. Eli pitkä oo kirjoitetaan "ou"; pitkä ee kirjoitetaan "ei" (Esim. "keima" lausutaan "keema"); mutta pitkä uu kirjoitetaan "uu". Tämän vuoksi joku on saanut päähänsä jättää anglistisesta translitteroinnista kokonaan pitkät vokaalit pois.
At line 7 changed one line
    "jō", "chō", "zō" ääntyvät suunnilleen samalla tavalla ja suomen lähin vastaavuus näille lienee "zoo". Aikaisemmin varmaan chō on ollut oleellisestikin terävämpi ja t-maisempi kuin zō, mutta nyky-japanissa ääntämisessä ei ole paljon eroa. "yō" on tietenkin meikäläinen "joo". Näitä sekä pitkiä vokaaleja lukuunottamatta japani ääntyy ärrää myöten täsmälleen samalla tavoin kuin suomi.
    "jō", "chō", "zō" ääntyvät suunnilleen samalla tavalla ja suomen lähin vastaavuus näille lienee "zoo". Aikaisemmin varmaan chō on ollut oleellisestikin terävämpi ja t-maisempi kuin zō, mutta nyky-japanissa ääntämisessä ei ole paljon eroa. "yō" on tietenkin meikäläinen "joo". Näitä sekä pitkiä vokaaleja lukuunottamatta japani ääntyy ärrää myöten täsmälleen samalla tavoin kuin suomi eli siten kuten sitä kirjoitetaan.
At line 16 changed one line
|Shūsaku ryū|秀策流 |(Shuusakun tyyli)
|Shūsakuryū|秀策流 |(Shuusakun tyyli)
At line 55 changed one line
jounivalkonen {miuku} gmail . com
jounivalkonen {miuku} gmail.com
Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
147 14-Mar-2017 21:59 17.585 kB Jouni Valkonen to previous Vanhentunutta tietoa pois
146 16-Apr-2012 02:10 19.113 kB Jouni Valkonen to previous | to last šakkiturnaus 3/5 +32 ja pelikirjaukset
145 08-Mar-2012 12:16 18.74 kB Jouni Valkonen to previous | to last Kani6:n kirjaukset. ­4. kierroksen peli prokommenteilla!
144 12-Dec-2011 13:13 18.183 kB Jouni Valkonen to previous | to last New Chess Result Server
143 28-Nov-2011 05:10 21.332 kB Jouni Valkonen to previous | to last pari turnausta. Selo nousi yli 1600
142 19-Sep-2011 16:16 20.549 kB Jouni Valkonen to previous | to last 3 turnausta + kasa kirjauksia
141 19-Sep-2011 15:56 20.134 kB Jouni Valkonen to previous | to last 3 turnausta + kasa kirjauksia
« This page (revision-147) was last changed on 14-Mar-2017 21:59 by Jouni Valkonen