!Kyuverbejä (erotukseksi proverbeistä)

* Ahneella on enemmän.
* Dame is worth ten points.
* Don´t make large territory.
* Joka gotessa elää huolella, lausuu enemmän kuin miljoona kirousta.
* Keskusta pettää aina.
* Kuolemalla on monet kasvot.
* Kyu se on pienikin kyu.
* Laskeminen on heikoille.
* Parempi kuolema gotessa kuin kymmenen pistettä sentessä.
* Rimpuile, taikka luovuta, taikka rimpuile, taikka rimpuile ja kuole ja luovuta.
* Run, live quickly, sacrifice.
* Senten pelko on goten alku.
* There is death in bamboo.
* Tiukka hyvää tekee.
* Väkevä hiki tuo vapaan maan.
* When behind, play unreasonably.

!Käyttökelpoista sanastoa

* Hanaminami: Mitä mukavin ko.
* Hekumalliset huvipuistoaspektit: Ei kaipaa selitystä.
* Jalkapallokenttä: Suuri alue.
* Kettu: Ovela pelaaja. Voiton mestari. Vahva kuin hilleri.
* Komiata: Japanialainen termi suuren ryhmän vangitsemiselle.
* Lentokenttä: Valtava alue.
* Loiro: Moyon sisälmyksiin kiemurteleva käärmemäinen otus.
* Maalainen: Tupeltelija.
* Mustanaamio: Vaeltava aave.
* Nööli: Pieni alue.
* Paha poika: Vastustaja joka huijaa sinut tekemään virheen.
* Reverse-loiro: Moyon sisälmyksistä pakeneva käärmemäinen otus.
* Vanha tuttu: Virhe jonka luulit oppineesi välttämään jo 10 kiveä nykyistä heikompana.

! Myyttisiä hahmoja:

* E Le Lee: Korealainen 9 danin ammattilainen.
* Karma-kameli: Kun olet saanut ansaitsemattoman voiton, Karma-kameli tulee pian kylään ja tuo sinulle ansaitsemattoman tappion.
* Rim Pui Lee: Korealainen 31 kyun ammattilainen.

! Nimikkosiirtoja ja -muotoja

* Antin invaasio: Kun on aika redusoida 6. riviltä, heittäydytäänkin suoraan leijonain ruuaksi 3. riville.
* J-P:n sabaki: Ensin yritetään kevyttä, saadaan heikko. Sitten yritetään vahvaa ja ryhmästä tulee raskas.
* Kimin suji: Ovela hypähdys 3-3:een kesken apupelijosekin.
* Pasi-boksi: Neljän kiven ryhmä 4. rivillä hoshista hoshiin. Näyttää arvokkaammalta kuin onkaan. 
* Teron vahvuus: Yhden-kolmen kiven epästabiili muoto, jota kohdellaan kuin vahvaa ryhmää.

[{GoDiagram
label = 'pasi-boxi'

  + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +
  | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
  | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
  | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
  | . . . . . . . . . . . . . . . X . . . |
  | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
  | . . . . . . . . . . . . . . . X . . . |
  | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
  | . . . . . . . . . . . . . . . X . . . |
  | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
  | . . . . . . . . . . . . . . . X . . . |
  | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
  | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
  | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
  | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
  | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
  | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
  | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
  | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
  | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
  + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +

}]