Ingin säätiön turnauskäyttöön lahjoittama shakkikello, jonka erikoisena ominaisuutena on puhesyntetisaattori, joka ilmoittaa sekä mustan että valkoisen ensimmäisen siirron sekä byo-yomin alun keinotekoisella nais-äänellä. 

Ingin rakkineesta on myös laulu, se menee suunnilleen näin:

{{{

Ingin rakkine

Peli nyt on käynnissä ja vauhti hirmuinen;
piipitys on kauhea, sen Ingin rakkineen.
Ei piipitystä tuota kukaan koskaan kestää voi
siis kaikki pelaa nopeast' ett' pian pääsis pois.

Piip piip piip piiiiiiiip
Piip piip piip piiiiiiiip
Ingin raaaaakkine

Kivikupit karmeat on Ingi keksinyt;
parasta siis meille oisi Ingist' päästä nyt.
Ei vehjettä sen kamalampaa missään olla voi
kun Ingin piip-piip rakkine vieressä vain soi.

Piip piip piip piiiiiiiip
Piip piip piip piiiiiiiip
Ingin raaaaakkine

Kun jostain kuuluu helinää, se Ingin kuppi on.
On patentista tästä riesa aivan loputon!
Ei Ingin turnauksistakaan mitään hyötyy ois
jos ei se kaikkii rahojansa jakaisi näin pois.

Piip piip piip piiiiiiiip
Piip piip piip piiiiiiiip
Ingin raaaaakkine

Kas turnauksen tuomari ei tunne sääntöjä,
siitä seuraa pelin jälkeen kädenvääntöjä.
Kun murto-osapisteet joskus pelin ratkaisee,
siin' vastustaja helposti pinnan katkaisee.

Piip piip piip piiiiiiiip
Piip piip piip piiiiiiiip
Ingin raaaaakkine

Turnauksess' ensi kerran Ingin vehkeet näin,
kerta oli viimeinen kun pelaan selvin päin!
Turnauksen jälkeen krapulassa heräsin
ja Ing'in piip-piip-rakkineen palat keräsin.

Piip piip piip piiiiiiiip
Piip piip piip piiiiiiiip
Ingin raaaaakkine

Pelin nimi kehno on, se olkoon siis "Goe"
Vaikka rahaa paljon lie, me emme sitä hoe
Pientä uuden tuskan rinnalla on tuo:
kun kello puhuu kiinaa, heti kaikki viinaa juo

Piip piip piip piiiiiiiip
Piip piip piip piiiiiiiip
Ingin raaaaakkine

Nyt Ingi-rukka kuollut on, tää kaikki taakse jää
Kivet, kupit, rakkineet, ne ei jää elämään
Vaikka rahaa paljon on, me emme sitä oota
Siis pidetään me hauskaa, ja pelataan vain goota

Piip piip piip piiiiiiiip
Piip piip piip piiiiiiiip
Ingin raaaaakkine

Ingin säännöt nykyään on yksinkertaiset,
Kiitos Jasiekille, ken teki sellaiset.
Uuden kellon pohjassa on tärkein nappi sen,
Sillä vaientaa mölinän nelikielisen.

Piip piip piip piiiiiiiip
Piip piip piip piiiiiiiip
Ingin raaaaakkine

}}}

Näitä kaikkia säkeistöjä ei ollut missään yhdessä paikassa, tänne ne on koottu [Arin sivuilta|http://members.tripod.com/menashi/ing-suom.html] ja [Vesa]n ja [Bass]in ulkomuistista. 

--[Bass], 2008-09-04