At line 5 added 2 lines |
Keskustelu on siirretty sivulle [Turnausjärjestelykeskustelu]. Samaa asiaa puidaan myös [gokongressiwiki|http://senseis.xmp.net/tournament/]ssä. |
|
At line 8 added one line |
!Aluksi |
At line 10 added 4 lines |
* Sopimus tai päätös turnauksen järjestämisestä |
** Osallisina voivat olla järjestävä organisaatio, kattojärjestö, pääsponsori. |
** Päätetään tai sovitaan turnauksen ajankohta ja puitteet. |
|
At line 9 removed one line |
Ennakkovalmistelu on paljon isompi työ kuin kuvittelisi, ja ehdottomasti isoin ja merkittävin osa turnauksen järjestämistä. -- DonOlli, 5.2. |
At line 11 removed 19 lines |
Tämä kuitenkin riippuu paljon turnausjärjestäjien kunnianhimosta sekä turnauksen tyypistä että koosta. Kansainvälistenkin turnausten järjestelyvaiva on voinut olla hyvinkin pieni, jos turnauksen koko on ollut pieni (20-30 henkeä) ja riittävän hyvät peruspuitteet (lähinnä tila ja välineet) valmiina tai helposti saatavana. Esimerkiksi Tampereen (1995) ja Turun (2003) Pohjoismaiden mestaruuskisat järjestyivät muutaman tunnin esivalmisteluilla siitäkin huolimatta, että Turussa osallistujia oli kuutisenkymmentä ja järjestelyihin kuului saunailta ja ruokailut. Jos kuitenkin kaikki pitää järjestää täysin tyhjästä alkaen ja halutaan järjestää pikkuseikat ja lisäpalvelut (esim. videotykki, kifupohjat, hieno neliväriesite, kynät, ammattilaisopettajat jne.) viimeisen päälle, aikaa voi mennä erittäin paljon. Kokemus kuitenkin osoittaa, että täysin kelvollisen ja viihtyisän turnauksen saa aikaan aivan kohtuullisella vaivalla ja pienelläkin organisaatiolla. |
|
-- Markku |
|
Kohtuullinen vaiva: |
|Kifupohjat|5h |
|Paritus, tulosten kirjaus ohjelmaan|2h |
|Saunalla myyminen|7h |
|Tulosläystäkkeiden valmistus|½h |
|Kaikenlainen suunnitteluun ja yleiseen pähkintään käytetty aika|3h |
|Yo.lokeroihin soveltumaton "työ" edellisellä viikolla|5h |
|Yhteensä|22½h |
|
Eli olisin Kanikutoseen näkemälläni vaivalla järjestänyt PM:t 2003 vaikka kolmeen kertaan? Juupajuu. |
|
-- Tapio |
|
---- |
|
At line 34 added 2 lines |
** Onko tarkoituksen mukaista liittyä turnaussarjoihin? |
*** Kansainvälinen sarja: [Euroopan Cup|http://www.eurogofed.org//ecup/index.htm] |
At line 41 added one line |
** Muista GP-pisteet, pelaajalisenssit ja muut mahdolliset sarjoihin yms. liittyvät kulut |
At line 54 changed one line |
** Peliajat |
** Peliajat (aikataulu kannattaa käydä läpi parittajan kanssa) |
At line 58 changed one line |
** Säännöt |
** Säännöt (pelisäännöt, turnaussäännöt, mahdolliset turnauskiertueen säännöt, ym.) |
** Lähetetäänkö tulokset EGF:lle (ja missä luokassa) |
** Tarvitaanko turnaukseen osallistumiseen liiton jäsenyys tai lisenssi |
At line 63 changed one line |
** Ilmastointi |
** Ilmastointi ja riittävä ilmanvaihto |
At line 63 added one line |
** Turnauksen logo on suunniteltava/päätettävä mahdollisimman ajoissa, liittyy kaikkeen tiedottamiseen |
At line 75 changed one line |
** Turnausesite (tiedon keruu, esitteen suunnittelu, paino) |
** Turnausesite (tiedon keruu, logo, esitteen suunnittelu, paino) |
At line 81 changed 2 lines |
** Mahdollinen Internet-yhtteys pelipaikalta |
|
** Mahdollinen Internet-yhteys pelipaikalta |
*** Turnauspaikoilla tuskin on WLAN:ia ja jos onkin, se tuskin toimii. Kannattaa selvittää läppäri + kännykä -mahdollisuus. Useilla pelaajilla on sellainen ja niitä varmaan voi lainata, kunhan asian tiedustelee etukäteen. |
At line 77 added one line |
** Tietopaketti sponsorille: Mikä tapahtuma, milloin? Miten tapahtuma näkyy yleisölle ja ulospäin? Mitä yritys rahalla saa? (esim. missä logo näkyy, jne.) |
At line 94 changed one line |
** Aikataulutus |
** Aikataulutus; Sunnuntaisin huomioi paikkojen aukeaminen (usein 12:00-13:00). |
At line 98 changed one line |
** Tiedotus siitä missä mennään, joko kysyjille henkilökohtaisesti, julkisesti (kutten Wiki,) tai molemmat |
** Tiedotus siitä missä mennään, joko kysyjille henkilökohtaisesti, julkisesti (kuten Wiki,) tai molemmat |
At line 107 changed one line |
** Liitto, kerhot |
** kerhot, liitto (pyydettävä ajoissa, mieluimmin viikkoa ennen turnausta) |
** Välineiden merkkaustarvikkeet (maalarinteippi + kynä on minimi) |
** [Turnausvälineiden Kartoitus] |
At line 134 added one line |
** Kellot pitää myös alustaa -- esim. Excaliburien kanssa lappunen, jossa tarkat ohjeet toimii loistavasti eikä vie pääjärjestäjien aikaa. |
At line 144 changed one line |
** Järjestäjien on toimittava koordinoidusti -> paikalla on hyvä olla yksi henkilö (pääjärjestäjä), joka ei tee mitään muuta kuin koordinoi. |
** Järjestäjien on toimittava koordinoidusti -> paikalla on hyvä olla yksi henkilö |
(pääjärjestäjä), joka ei tee mitään muuta kuin koordinoi. |
At line 144 added 37 lines |
* Lisäksi turnauspaikalle |
** Kifupohjia (yleensä 19x19, turnauksen mukaan, kts [liitteet|http://www.suomigo.net/wiki/TurnausjärjestäjänMuistilista#attachments]) |
** Tuloslappuja (Pöytä/Valkea/Musta/Voittaja) |
|
* Ilmoittautuminen |
** Ilmoittautumislomake tietojen keräämiseen (nimi, luokitus, oikeutettu alennuksiin?, puhelinnumero, pelaako kaikki kierrokset?) |
** Ennakkoilmoittautuneiden tietojen tarkastus (esim. luokitus voi olla muuttunut) |
** Rahastus |
** Tietojen syöttö paritussoftaan |
** Turnauskirjekuoren tai muun tilpehöörin jako |
** Tuotujen pelivälineiden merkintä |
[TurnausIlmoittautumisSofta] |
|
* Turnauksen avaussanoissa käsiteltävät asiat |
** Tervetulotoivotus |
** Käytännön asiat |
*** Tupakointi |
*** Vessat |
*** Ruokailut |
*** Paikalliset, jotka opastavat tarvittaessa |
*** Virallisen ilmoitustaulun sijainti |
*** jatka listaa... |
** Turnaustekniset seikat |
*** Tuomari (tuomari pitää yleensä tämän puheenvuoron) |
*** Käytettävät säännöt |
*** Komi |
*** Peliaika |
*** Kellojen käyttöohjeistus |
*** Vetoomuskomitea |
*** Pelin jälkeenkin hiljaisuus pelipaikalla (puutarhan sijainti) |
*** Tulosten ilmoittaminen (mahd. tuloslipukkeen täyttö- ja palautusohjeineen) |
*** Parituslistan sijainti |
*** "Sammuttakaa kännykkänne" |
*** jatka listaa... |
** jatka listaa... |
** "Once again, welcome and have fun!" |
|
At line 149 changed one line |
** Tuloslipukkeet |
** Tulosten syöttö järjestelmään _ja_ tarkastaminen |
At line 186 added 2 lines |
** Tulokset nettiin |
** Tuloslipukkeet arkistoon (säästetään kunnes kaikki vetoomukset on loppuunkäsitelty) |
At line 153 changed 2 lines |
** Vetoomuskomitea (3 henkeä + 2 varamiestä) yleensä vahvimpien pelaajien joukosta |
** Turnauksen ja pelin sääntöjen sekä kellon käytön kertaaminen tarvittaessa, mieluiten joka tapauksessa. |
** Vetoomuskomitea (3 henkeä + 2 varamiestä). Valitse vahvimpien (kokeneimpien) pelaajien ja tuomarikoulutettujen joukosta, vältä yksipuolista kotipaikkajakaumaa, muista pyytää suostumus. |
** Parituksen hyväksyminen |
At line 193 added 2 lines |
** Kellojen käynnistyttäminen ja tarvittaessa käynnistäminen kierroksen alkaessa |
** Kellojen toiminnan varmistaminen heti kierroksen alun jälkeen (kaikki kellot käynnissä ja niistä kuluu aikaa) ja 30 minuuttia kierroksen alun jälkeen (kaikki mekaaniset kellot käyvät kutakuinkin yhtä nopeasti) |
At line 158 removed one line |
** Luokituskomitean kansssa neuvottelu |
At line 181 removed 4 lines |
!Lehdistötiedote |
* Jos lajille halutaan julkisuutta, kannattaa taiteilla joku pieni ja asiallinen lehdistötiedote. Sen tarjoaminen lehdistölle julkaistavaksi on käytännössä ilmaista. Jos eivät julkaise, niin sitten eivät julkaise. |
* Vaihtoehtoisesti voi yrittää sopia jutun tekemisestä |
* Asiasta voi myös informoida tiedotusvälineitä etukäteen |
At line 220 added 16 lines |
!Tiedotus medialle ja lehdistötiedote |
* Jos lajille halutaan julkisuutta, pitää muistaa, että uutispäälliköitä (jotka asioista päättävät) ei kiinnosta mikään muu kuin se että MIKÄ ON TILAISUUDEN UUTISARVO heidän lukijoilleen! |
* Ensimmäiseksi tehdään lista niistä tiedotusvälineistä joille ilmoitetaan ja hankintaan heidän yhteystiedot, vain uutispäällikön yhteystieto merkitsee jotain. |
* Tiedotteiden lähettäjä ja informaation antajalla pitää olla tiedottajan status, uutispäälliköt arvostavat sitä, että vasstapuolella o on heniklö joka on 'ammattilainen' joka voi käyttää sellaista kuten esim. ".....-turnausorganisaation tiedottaja" (vrt. 'no-mä-oon-pelannut-tätä-aika-kauan'). |
* Tiedotusvälineille on tärkeää maininta: "Turnauksen tiedottaja ......... vastaa kysymyksiin klo....-.... Yhteystiedot......" näin uutispäällikkö voi lähettää jonkun paikalle edellä mainittuun aikaan koska siellä on varmasti joku paikalla ja juttu tulee tehtyä eiä toimittaja voi selitellä mitään. |
* Valmis, asiallinen/tietopohjainen ja kuitenkin helppolukuinen, lehdistötiedote jonka toimittaja voi kopioida lehteen suoraan on joskus aika tehokas. Sen tarjoaminen lehdistölle julkaistavaksi on käytännössä ilmaista. Jos eivät julkaise, niin sitten eivät julkaise (eli, tiedotteeseen ei kannata uhrata viimeistä 'sydänvertansa'). |
* Vaihtoehtoisesti voi yrittää sopia (jos osaa) että kirjoittaa jutun itse joka sitten julkaistaan (lähettävät kyllä palkkionikin) |
* Uutispäälliköt tekevät seuraavan jakson (lehti/tv/radio-) jakson yleensä hyvin lyhyellä aikavälillä, joten ennakko varoitus esim. viikon alussa, ja sitten kunnon pläjäys (=mainos: tää on kova juttu) sitten edellisenä päiväna kun täyttävät aikataulukkoa |
* Totuus on kuitenkin se, että mitä raflaavamman mainoksen uskallat lähettää niin sitä paremman tuloksen voit saada: |
** "GO-ammattilaisia Japanista Suomessa" |
** "Euroopan parhaat pelaajat paikalla" |
** "Pohjoismaiden suurin turnaus" |
** "Euroopan mestaruus suomeen" |
** "'meidän-kaupunginosasta-juuri-tuosta-naapurista' löytyy suomen paras GO-pelaaja" |
* Muista, että hieno turnaus-logo tarttuu silmään myös uutispäällikölle |
|
At line 188 changed one line |
* Pullojen palautus (kani6 aiheutti pelkästään turnauspaikalta noin 0.3 kuutiometriä pulloja) |
* Pullojen palautus (kani6 aiheutti pelkästään turnauspaikalta noin 0.3 kuutiometriä pulloja -> tarvitaan auto ja sille kuski tai pullot on vietävä pois useamman hengen toimesta) |
At line 241 added 2 lines |
* [Turnauskalenterin|Turnaukset] ja [Turnaustulokset|MenneetTurnaukset] -sivujen päivitykset. |
** Jos GoR-turnaus, myös [puuttuvien turnaustulosten|PuuttuvatGorTurnaukset]-listalle odottamaan tulosten käsittelyä. |
At line 192 changed 7 lines |
---- |
|
Markku näkyy anonyyminä kirjoitelleen "faktoja" turnauksen vaivalloisuudesta kaikkien ihailtavaksi. Omasta puolesta en kuitenkaan niitä voi allekirjoittaa, enkä missään nimessä haluaisi olla minkään nopean puolihuolimattomasti järjestetyn turnauksen puuhaamisessa mukana. Itse asiassa pidän hyvän turnauksen järjestämistä riivatun vaivalloisena ja työläänä, ja pidän työmäärän vähättelyä edesvastuuttomana puuhana. |
|
Ottaen huomioon etten halua tästäkään sivusta rähinäareenaa, lopetan siis sivun muokkaamisen omalta puoleltani -- ihan turha lisätä merkintöjä jos niitä vähätellään niin paljon kuin mahdollista -- jotta liikaa vääriä käsityksiä ei syntyisi. |
|
-- DonOlli, 5.2. |
!Ilmoittautuminen European Cup:iin |
{{{ |
> --- Matti Siivola <Matti.Siivola@helsinki.fi> wrote: |
> |
>> Hello Tony, |
>> |
>> Please add the Takapotku tournament to the european Cup 2006-2007 with |
>> 25 points. the date is 24.-25.2.2007. |
>> |
>> Matti Siivola |
> Done and linked to http://www.suomigo.net/wiki/Takapotku2007 |
> AJAx |
> |
> |
> From: Tony Atkins ajaxgo@yahoo.co.uk |
> President: European Go Federation |
> Vice-President: British Go Association |
> Go Teaching: http://www.kisekigo.com |
}}} |
[http://www.eurogofed.org/ecup/points7.htm]\\ |
[http://www.eurogofed.org/ecup/points6.htm]\\ |
[http://www.eurogofed.org/ecup/points5.htm] |