At line 5 added 7 lines |
* ''suomi'' Suomenkielinen termi (myös lainasanat) |
* ''romaji'' Tavallinen kirjojen romanisointi. |
* ''englanti'' Tavallinen käännös |
* ''kommentti'' Puppusanageneraattorin output |
|
Japaninkieliset termit luetaan usein suomalaisittain, koska se on helppoa. Esim. "tesuji" on yleisempi ääntämisasu kuin "tesudzi", koska se vaan sopii suuhun paremmin. Erityisesti taivuttaessa, "tesujoida" yms.. |
|
At line 9 changed 2 lines |
|tähtipiste|hoshi|star point| |
|kolme-kolmonen|san-san|3-3 point |
|tähtipiste,tähti|hoshi|star point| |
|kolmi-kolmonen|san-san|3-3 point| |
At line 19 added 4 lines |
|5-3 piste|mokuhazushi|5-3 point| |
|5-4 piste|takamoku|5-4 point| |
|6-3 piste|ō-mokuhazushi|6-3 point| |
|6-4 piste|ō-takamoku|6-4 point| |
At line 18 changed 3 lines |
|vetäytyminen, hiki|hiki|[hiki|SL:Hiki] |
|rautapilari| |[iron pillar|SL:IronPillar] |
|kosumi|kosumi|[diagonal move|SL:Kosumi] |
|vetäytyminen, hiki|hiki|[hiki|SL:Hiki]| |
|rautapilari,rautatorni|tetchū|[iron pillar|SL:IronPillar]| |
|kosumi|kosumi|[diagonal move|SL:Kosumi]| |
At line 24 changed 2 lines |
|kahden laajennus| |[two-space extension|http://senseis.xmp.net/?TwoSpaceExtension]| |
|apinanloikka|saru suberi|monkey jump| |
|kahden laajennus|niken biraki|[two-space extension|http://senseis.xmp.net/?TwoSpaceExtension]| |
|apinaloikka|saru suberi|monkey jump| |
At line 32 changed one line |
|invaasio|uchikomi|[invasion|SL:invasion] |
|invaasio|uchikomi|[invasion|SL:invasion]| |
At line 34 changed one line |
|kahden välin korkea kakari| |[two-space high approach|http://senseis.xmp.net/?TwoSpaceHighCornerApproach]| |
|kahden välin matala kakari|ōgeima kakari|two-space low approach| |
|kahden välin korkea kakari|niken takagakari|[two-space high approach|http://senseis.xmp.net/?TwoSpaceHighCornerApproach]| |
At line 36 changed 2 lines |
|olkapäälle lyönti|katatsuki|shoulder hit| |
|sukellusvene| | |se 2. rivin keimalähestyminen esim. hoshikiveen, suoraan "helmalähestyminen" |
|olkapäälle lyönti,olkalyönti|katatsuki|shoulder hit| |
|sukellusvene| suberi| slide|se 2. rivin keimalähestyminen esim. hoshikiveen, suoraan "helmalähestyminen" |
At line 48 changed 3 lines |
|tikapuu, skitso|shicho|[ladder|http://senseis.xmp.net/?Ladder]| |
|geta, verkko|geta|[geta|SL:geta] |
|takapotku|uttegaeshi|snapback| |
|tikapuu, skitso|shichō|[ladder|http://senseis.xmp.net/?Ladder]| |
|geta, verkko|geta|[geta|SL:geta]| |
|takapotku,snäbäri|uttegaeshi|snapback| |
At line 53 changed one line |
|mutkanelonen nurkassa| |[bent four in the corner|http://senseis.xmp.net/?BentFourInTheCorner]|suora käännös |
|mutkanelonen nurkassa,nelonen nurkassa|sumi no magari yonmoku |[bent four in the corner|http://senseis.xmp.net/?BentFourInTheCorner]|suora käännös |
At line 55 changed one line |
|ko|ko|[ko|http://senseis.xmp.net/?Ko]| |
|ko|kō|[ko|http://senseis.xmp.net/?Ko]| |
At line 74 added one line |
||suomi||roomaji||englanti||kommentti |
At line 63 changed 2 lines |
|joseki|joseki|[standard sequence|http://senseis.xmp.net/?Joseki]| |
|vahva|atsui|[thick|SL:Thick]| |
|joseki|jōseki|[standard sequence|http://senseis.xmp.net/?Joseki]| |
|vahva,vahvuus|atsui|[thick|SL:Thick]| |
At line 66 changed one line |
|aji|aji|[potential|http://senseis.xmp.net/?Aji]| |
|aji, haju|aji|[potential|http://senseis.xmp.net/?Aji]| |
At line 81 added 2 lines |
|ongelma|tsumego|[tsumego|http://senseis.xmp.net/?Tsumego]| 詰碁, go-ongelma/-kysymys. |
| silmätila|konkyo|[base|http://senseis.xmp.net/?Base]|根拠, ryhmän silmätila, yleensä laidalla tai nurkassa |
At line 90 added one line |
|urheiluruutu|Sama kuin edellä, mutta useamman sekvenssin verran. |
At line 93 added one line |
|nilkki|aliluokitettu pelaaja. |
At line 78 removed 13 lines |
|
* ''suomi'' Suomenkielinen termi (myös lainasanat) |
* ''roomaji'' Tavallinen kirjojen romanisointi. |
* ''englanti'' Tavallinen käännös |
* ''kommentti'' Puppusanageneraattorin output |
|
Japaninkieliset termit luetaan usein suomalaisittain, koska se on helppoa. Esim. "tesuji" on yleisempi ääntämisasu kuin "tesudzi", koska se vaan sopii suuhun paremmin. Erityisesti taivuttaessa, "tesujoida" yms.. |
|
Koska tämä on linkattu pääsivulta, poistin japanin lukemiseen liittyvät jutut ja järjestin termit jonkinlaiseen yleisyysjärjestykseen. Poistetusta kamasta voi tietty tehdä oman sivunsa, jos joku tuntee sellaiselle tarvetta. Tää vaan näytti niin luotaantyöntävältä, että parempi siistiä. -- [Rauli] |
|
Ryhmittelin noita termejä, että paremmin näkisi puuttuuko jotain oleellisia. Ja lisäsin sitten muutaman puuttuvan. |
|
-- Bass, 2006-07-16 |